物流学院  物流知识  物流术语(名词解释)  物流专业术语2
上一主题 上一主题
 
下一主题 下一主题
新贴 2007-2-2 9:48
  admin
76个帖子
无级别


 物流专业术语2 

物流专业术语2

积载:stow

卸载:discharge

海牙时间:Hague Period

整箱货:Full container load(FCL)

背书:indorsement

节省的全部时间:all time saved

租期:charge of vessel

交船delivery of vessel

还船:re-deliver of vessel

货物选择权:option of cargo

满载货物:full and complete cargo

受载日:laydays date

节约日:canceling date

卸船重量:delivered quantity

许可装载时间:lay time

连续日:running or consecutive days/hours

损害:damage

灭失:loss

外来风险:extraneous risks

全损:total loss

实际全损:actual total lose

推定全损:constructive total lose

部分损失:partial loss

单独损失:particular average

共同损失:free from particular average

平安险:free from particular average (FPA)

水渍险 : with particular average(WA or WPA)

一切险:all risks

舱至舱条款:warehouse to warehouse clause

船方不负责装货费:free in (FI)

船方不负担卸货费:free out (FO)

船方不负担装卸费:free in and out(FIO)

船方不负担装卸、理舱、平舱费:free in and out ,stowed,trimmed(FIOST)

装船费:loading charges

议价:open rate

速遣费:dispatch money

预付运费:demurrage

到付运费:freight prepaid

运价表:freight tariff

基本运费表:basic rate

班轮运输:liner freight

附加费:surcharges

超重附加费:heavy lift additional

超长附加费:long length additional

燃油附加费:bunker surcharge or bunker adjustment factor (BAF)

直航附加费:direct additional:

转船附加费:stranshipment surcharge

港口附加费:port surcharge

装箱单:packing list

重量单:weight memo

信用证: letter of credit

销售合同:sales contract

销售确认书:sales confirmation

汇票:bill of exchange or draft

订舱单:booking note

装货单:shipping order

收货单(大副收据):mate’s receipt

过期提单:sale B/L

舱面提单:on deck B/L

预借提单:advanced-dated B/L

到签提单:anti-dated B/L

标准定期租船合同:uniform time charter (BALTIME)

提单:bill of lading (B/L)

已装船提单:shipped(or on board )bill of loading

备运提单:received for shipment bill of loading

清洁提单:clean B/L

不清洁提单unclean B/L

直达提单:direct B/L

转船提单:transshipment B/L

联运提单:through B/L

联合运输提单:combined transport B/L

记名提单:straight B/L

指示提单:order B/L

班轮提单:liner B/L

租船提单:charter party B/L

全式提单:long form B/L

立即装运:immediate shipment

即期装运:prompt shipment

尽速装运:shipment as soon as possible

允许装运:transshipment allowed

禁止转运:transshipment prohibited

允许分批:partial shipment allowed

禁止分运:partial shipment prohibited

干货集装箱:dry container

冷冻集装箱reefer container

开顶集装箱:open top container

框架集装箱:flat rack container

干货船:dry cargo ship

冷藏船:refrigerated vessel

木材船:timber ship

散货船 :bulk cargo ship

订单:order sheet||order form||order blank||order note
订购帐薄:order boook
订购样品||凭样订购:sample order||order by sample
确实已订:firm order
第一次订购:initial order||first order
正式订单:formal order
有限订单:limited order
按行情订购:market order
原始订单:original order
?期订单||未能按时交货订单||尚未交货订单:back order
开口订货:open order
开始订货:opening order
继续订货||再次订货:repeat order
追加订货||补充订购:additional order
分批订单:split order
出口订单:export order
进口订单:import order
已收到订单:order on hand
领到订单:order booked
寄出订单:order given
收到订单:received order
邮购:mail order
新订单:new order
口头订单:verbal order
电报订单:cable order||telegraphic order
试验订购||试购:trial order
对..订货:to pass one an order
不订货:to pass with an order
对..传达订货:to transmit an order to one
接到订单||收到订单:to receive an order
寄空白订单:to place an order in blank
订货||已列帐:to take an order||to book an order
接受订单||接受订货:to accept an order||to take an order
决定成交:to close an order
执行订单:to fill an order||to execute an order||to attend to an order||to put an order through
完成订货||已交货:to complete an order
寄送一份订单:to send an order
发货||寄出货品:to dispatch an order
装船||已装船:to ship an order
改变订货||变更订单:to modify an order||to make alterrations in an order
继续订货:to repeat an order
取消订货||撤消订单to cancel an order
确认订货:to confirm an order
已将订货列帐:to book an order
增加订货:to increase an order
将定货增加一倍:to duplicate an order
减少订货:to reduce an order
请求订货:to solicit an order||to invite an order
错过一次订货:to miss an order
依照某人指示:to make to order of
按照订单:as per order||as ordered||as one wishes
费用:charges
免费:free of charges
买方负责费用||对方负责费用:charges forward
费用已付||卖方已付杂费:charges paid||charges prepaid
装运单据||装货单:Shipping Documents
海运提单:bill of lading (B/L)
海运保险:marine insurance policy
货物装运单||装运发票:shipping invoice
收货传票:receiving note
收货单||大副收据:mate's receipt (M/R)
领事发票:consular invoice
产地证书:certificate of origin
装船通知:shipping advice
船运公司||海运业:shipping business||shipping trade
海运费用:shipping charges||shipping expenses
运费:freight
运费率:freight rate
火车货运||货车:freight train||goods train
对方付运费||运费待收:freight forward||freight payable at destination||freight collect
运费表||运价表:freight tariff||freight list
货运船:freight vessel||cargo boat||freighter
油轮||油槽船:tanker||tanker-steamer||tank-ship
货车:freight wagon
交货||交付:delivery
到达时交货:delivery on arrival
于......轮到达时交货:to arrive per s.s. ......
尚未下货||尚未卸船||在运途中:on passage||in transit
5月至6月交货:May/June delivery
5月至6月装船:May/June shipment
货已备妥待装运:"ready||for delivery
立即交货:immediate delivery
立即装船:immediate shipment
近日内马上交货:prompt delivery||near delivery
不久交货:future delivery||forward delivery
分期交货:part delivery
分期装运:part shipment
最后交货付清:final delivery
付清||已交清:complete delivery
交货缺少:short delivery
短装:short shipment
没有全部装上:shutout
交货期||交货时间:time of delivery
交货日期:date of delivery
交货地点:place of delivery
交货港口:port of delivery
目的地:destination
运送工具:transport||transportation
交货||交付:transfer
已装船:transmission
转运||转船:transhipment
接受到货:to accept delivery
完成交货:to complete delivery
开证申请人:Opener
信用证上的进口人||买方:Accredited buyer||Accredited holder||Accredited importer
开证行:Opening bank||Issuing bank
受益人:beneficiary
受领信用的人:accreditee
受领信用证的人:addressee
受雇人:user
通知银行||联系银行:Notifying bank||Advising bank||Transmitting bank
购买银行||议付行:Negotiating bank||Purchaser||Negotiating party
善意持票人:Bona fide holder
受票人::Drawee
接受银行||承兑银行:Accepting bank
保兑银行:Confirming bank
无担保信用证||不跟单信用证:clean letter of credit
押汇信用证||跟单信用证:documentary letter of credit
确认信用证||保兑信用证:confirmed letter of credit
不确认信用证||不保兑信用证:unconfirmed letter of credit
不可撤消信用证:irrevocable letter of credit
可撤消信用证:revocable letter of credit
保兑不可撤消信用证:irrevocable and confirmed credit
不保兑、不可撤消信用证:irrevocable and unconfirmed credit
不保兑、可撤消信用证:revocable and unconfirmed credit
循环信用证:circular letter of credit||revolving credit
特定信用证:restricted letter of credit
旅行信用证:traveller's letter of credit
商业信用证:commercial letter of credit
无条件信用证:"general credit
委托购买信用证:L/A letter of credit
特定授权信用证:S/A letter of credit
有条件转让信用证:ESCROW letter of credit
背对背信用证:back-to-back letter of credit
交互计算信用证:swing clause letter of credit
开出计算信用证:open account letter of credit
可转让信用证:assignable L/C
有权追索信用证:with recourse L/C
无权追索信用证:without recourse L/C
银行信用证:banker's credit||bank credit
前借信用证:packing credit
原始信用证:original credit
开立信用证:"to open a credit
在银行裁决信用证:to arrange a credit with a bank
以电报开出信用证:to cable a credit
开出信用证:to issue a credit
修改信用证:to amend a credit
将信用证有效期延长:to extend a credit
增加信用证金额:to increase a credit
请求开立信用证:to take out a credit
收回信用证||撤回信用证:to revoke a credit

修改信用证:amendent to an L/C
更改一部分:partial amendment||whole amendment
更改全部:whole amendment
更改信用证||修改信用证:to amend an L/C
做如下更改||做如下修改:to amend as follows
更改:to make an amendment
建议更改::to propose an amendment
执行更改::to introduce an amendment
提出更改信用证的建议:to suggest an amendment to an L/C
商业信用证更改已通知:Amendment of the commercial credit was advised.
燃油附加费(Bunker Surcharge or Bunker Adjustment Factor , 缩写是BAF)

货币贬值附加费(Devaluation Surcharge or Currency Adjustment Factor , 缩写是CAF)

绕航附加费 (Deviation Surcharge)

苏伊士运河附加费 (Suez Canal Surcharge)
转船附加费 (Transhipment Surcharge)

直航附加费 (Direct Additional)

港口附加费 (Port Surcharge)

港口拥挤附加费 (Port Congestion Surcharge)

超重附加费 (Heavy-Lift Additional)

超长附加费 (Long Length Additional)

洗舱费 (Cleaning Charge)

熏蒸费 (Fumigation Charge)

冰冻附加费 (Ice Surcharge)

选择卸货港附加费 (Optional Fees or Optional Additional)

变更卸货港附加费 (Alteration Charge)


 

 
上一主题 上一主题
 
下一主题 下一主题
  物流学院  物流知识  物流术语(名词解释)  物流专业术语2